Wednesday, December 24, 2014

Kalender 2015

Seperti telah dilakukan sebelumnya, kali ini pun saya akan membagikan kalender untuk tahun 2015 yang segera akan tiba. Kalender ini saya adopsi dari Hakon Malmedal, sedangkan untuk hari-hari libur nasional saya mengacu ke Kalender Indonesia Online.

Kalender ini sepenuhnya disusun oleh paket
\usepackage{tikz}
\usetikzlibrary{calendar,fit}
tetapi kode sumbernya berbahasa Norwegia, maka saya harus mengubah nama hari dan bulan ke dalam Bahasa Indonesia pada baris 16 s.d. 42.
\usepackage[indonesian]{babel}\makeatletter%
\tikzoption{day headings}{\tikzstyle{day heading}=[#1]}
\tikzstyle{day heading}=[]
\tikzstyle{day letter headings}=[
    execute before day scope={ \ifdate{day of month=1}{%
      \pgfmathsetlength{\pgf@ya}{\tikz@lib@cal@yshift}%
      \pgfmathsetlength\pgf@xa{\tikz@lib@cal@xshift}%
      \pgftransformyshift{-\pgf@ya}
      \foreach \d/\l in {0/Senin,1/Selasa,2/Rabu,3/Kamis,%
                         4/Jumat,5/Sabtu,6/Minggu} {
        \pgf@xa=\d\pgf@xa%
        \pgftransformxshift{\pgf@xa-\cellwidth/2}%
        \pgftransformyshift{\pgf@ya}%
        \node[above=-0.5ex,day heading]{\l};%
      }
    }{}%
  }%
]
\makeatother%

\def\pgfcalendarmonthname#1{%
  \translate{\ifcase#1\or Januari\or Februari\or Maret\or April\or
    Mei\or Juni\or Juli\or Augustus\or September\or Oktober\or
    November\or Desember\fi}%
}
Selain itu, tentu saja, hari-hari libur nasional harus sesuai dengan kalender nasional. Oleh karena itu, pada pengkodean untuk setiap bulan, saya muat perintah hari libur (berwarna merah) yang mengacu pada kalender nasional. Berbeda dengan kode sumber, untuk hari Jumat saya ubah dengan warna SeaGreen dari xcolor.
\usepackage[svgnames]{xcolor}
Berikut ini contoh baris pengkodean untuk menandai hari libur dan hari Jumat pada bulan Februari.
  if (Sunday,
      equals=02-01) [red]
  if (Friday,
      equals=02-06) [SeaGreen]
  if (equals=02-19) [red,observance=Imlek 2566]
yang berarti bahwa hari Minggu pertama di bulan Februari jatuh pada tanggal 2 dan hari Jumat dalam minggu pertama jatuh pada tanggal 6, sedangkan satu hari libur nasional jatuh pada tanggal 19, yaitu hari Imlek tahun 2556.
Petunjuk lainnya dapat Anda pelajari pada pengkodean selengkapnya berikut ini beserta dokumen yang dihasilkannya.

Dokumen ini saya susun melalui Online LaTeX Editor ShareLaTeX
Demikian semoga bermanfaat. 

Adjie Gumarang Pujakelana 2014
\documentclass[fontsize=20pt]{scrartcl}
%http://tex.stackexchange.com/questions/170462/calendar-in-latex/170474#170474
\usepackage[indonesian]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{dejavu}
\usepackage[margin=1cm,a4paper,landscape]{geometry}
\usepackage[dvipsnames,svgnames]{xcolor}
\pagestyle{empty}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{tikz}
\usetikzlibrary{calendar,fit}
\usepackage{expl3,xparse}

%% Adapted from http://tex.stackexchange.com/a/10199/4771
\makeatletter%
\tikzoption{day headings}{\tikzstyle{day heading}=[#1]}
\tikzstyle{day heading}=[]
\tikzstyle{day letter headings}=[
    execute before day scope={ \ifdate{day of month=1}{%
      \pgfmathsetlength{\pgf@ya}{\tikz@lib@cal@yshift}%
      \pgfmathsetlength\pgf@xa{\tikz@lib@cal@xshift}%
      \pgftransformyshift{-\pgf@ya}
      \foreach \d/\l in {0/Senin,1/Selasa,2/Rabu,3/Kamis,%
                         4/Jumat,5/Sabtu,6/Minggu} {
        \pgf@xa=\d\pgf@xa%
        \pgftransformxshift{\pgf@xa-\cellwidth/2}%
        \pgftransformyshift{\pgf@ya}%
        \node[above=-0.5ex,day heading]{\l};%
      }
    }{}%
  }%
]
\makeatother%
%% End

%% Adapted from pgf source
\def\pgfcalendarmonthname#1{%
  \translate{\ifcase#1\or Januari\or Februari\or Maret\or April\or
    Mei\or Juni\or Juli\or Agustus\or September\or Oktober\or
    November\or Desember\fi}%
}

\makeatletter
\tikzstyle{month label above centered}=[%
  execute before day scope={%
    \ifdate{day of month=1}{%
      {
        \pgfmathsetlength{\pgf@xa}{\tikz@lib@cal@xshift}%
        \pgf@xb=\tikz@lib@cal@width\pgf@xa%
        \advance\pgf@xb by-\pgf@xa%
        \pgf@xb=.5\pgf@xb%
        \pgftransformxshift{\pgf@xb}%
        \pgftransformxshift{-\cellwidth/2}%
        \pgfmathsetlength{\pgf@y}{\tikz@lib@cal@yshift}%
        \pgftransformyshift{0.333\pgf@y}
        \tikzmonthcode%
      }
    }{}},
  every month/.append style={anchor=base}
]
\makeatother
%% End

\ExplSyntaxOn

%% Adapted from http://tex.stackexchange.com/a/56214/4771
%%
% first of all we define the user level commands
\NewDocumentCommand{\addtext}{ m }{ \bdaycal_input_add:n { #1 } }
\NewDocumentCommand{\addtextyear}{ mm }{ \bdaycal_input_add_y:nn { #1 } { #2 } }
\NewDocumentCommand{\showtext}{ }{ \bdaycal_output_direct: }

% allocate variable:
% a sequence for global storage of the inputs;
\seq_new:N \g_bdaycal_input_seq

% store globally an input in the sequence
\cs_new:Npn \bdaycal_input_add:n #1
 {
  \seq_gput_right:Nn \g_bdaycal_input_seq { #1 }
 }

\cs_new:Npn \bdaycal_input_add_y:nn #1 #2
 {
  \seq_gput_right:Nn \g_bdaycal_input_seq { #1 ~ ( \int_to_arabic:n
    { \pgfcalendarifdateyear - #2 } ) }
 }

% how to output in direct order; we simply do a mapping function calling
% \bdaycal_print:n after incrementing the counter
\cs_new_protected:Npn \bdaycal_output_direct:
 {
  \seq_map_inline:Nn \g_bdaycal_input_seq
   {
    \bdaycal_print:n { ##1 }
   }
  \seq_gclear:N \g_bdaycal_input_seq
 }

% the printing macro; change here for adapting to your wishes
\cs_new:Npn \bdaycal_print:n #1
 {
  #1 \par
 }
%% End

%% Knuth's AoCP, vol 1, 2nd ed, pp 155--156
\int_new:N \l_easter_Y_int
\int_new:N \l_easter_G_int
\int_new:N \l_easter_C_int
\int_new:N \l_easter_X_int
\int_new:N \l_easter_Z_int
\int_new:N \l_easter_D_int
\int_new:N \l_easter_E_int
\int_new:N \l_easter_N_int
\int_new:N \l_easter_M_int
\int_new:N \l_easter_julian_day_int

\cs_new:Nn \easter_sunday:n {

  \int_set:Nn \l_easter_Y_int { #1 }

  \int_set:Nn \l_easter_G_int {
    \int_mod:nn { \l_easter_Y_int } { 19 } + 1
  }

  \int_set:Nn \l_easter_C_int {
    \int_div_truncate:nn { \l_easter_Y_int } { 100 } + 1
  }

  \int_set:Nn \l_easter_X_int {
    \int_div_truncate:nn { 3 * \l_easter_C_int } { 4 } - 12
  }

  \int_set:Nn \l_easter_Z_int {
    \int_div_truncate:nn { 8 * \l_easter_C_int + 5 } { 25 } - 5
  }

  \int_set:Nn \l_easter_D_int {
    \int_div_truncate:nn { 5 * \l_easter_Y_int } { 4 } - \l_easter_X_int - 10
  }

  \int_set:Nn \l_easter_E_int {
    \int_mod:nn { 11 * \l_easter_G_int + 20 + \l_easter_Z_int
      - \l_easter_X_int } { 30 }
  }

  % \int_mod:nn behaves strangely.
  \int_compare:nNnT { \l_easter_E_int } < { 0 }
  {
    \int_add:Nn \l_easter_E_int { 30 }
  }

  \int_compare:nNnTF { \l_easter_E_int } = { 25 }
  { % true
    \int_compare:nNnT { \l_easter_G_int } > { 11 }
    { % true
      \int_incr:N \l_easter_E_int
    }
  }
  { % false
    \int_compare:nNnT { \l_easter_E_int } = { 24 }
    { % true
      \int_incr:N \l_easter_E_int
    }
  }

  \int_set:Nn \l_easter_N_int { 44 - \l_easter_E_int }

  \int_compare:nNnT { \l_easter_N_int } < { 21 }
  { % true
    \int_add:Nn \l_easter_N_int { 30 }
  }

  \int_add:Nn \l_easter_N_int {
    7 - \int_mod:nn { \l_easter_D_int + \l_easter_N_int } { 7 }
  }

  \int_compare:nNnTF { \l_easter_N_int } > { 31 }
  { % true
    \int_sub:Nn \l_easter_N_int { 31 }
    \int_set:Nn \l_easter_M_int { 4 } % April
  }
  { % false
    \int_set:Nn \l_easter_M_int { 3 } % March
  }

  \pgfcalendardatetojulian { \l_easter_Y_int -
     \l_easter_M_int - \l_easter_N_int
  } { \l_easter_julian_day_int }

}

\pgfkeys{/pgf/calendar/Easter/.default = 0}
\pgfkeys{/pgf/calendar/Easter/.code =
  {
    \easter_sunday:n { \pgfcalendarifdateyear }
    \int_compare:nNnT { \pgfcalendarifdatejulian }
    =  {\l_easter_julian_day_int + #1}
    { \pgfcalendarmatchestrue }
  }
}

\int_new:N \l_advent_Y_int
\int_new:N \l_advent_xmas_julian_day_int
\int_new:N \l_advent_xmas_week_day_int
\int_new:N \l_advent_julian_day_int

\cs_new:Nn \advent_sunday:n {

  \int_set:Nn \l_advent_Y_int { #1 }

  \pgfcalendardatetojulian { \l_advent_Y_int - 12 - 25 } {
    \l_advent_xmas_julian_day_int }

  \pgfcalendarjuliantoweekday { \l_advent_xmas_julian_day_int } {
    \l_advent_xmas_week_day_int }

  \int_set:Nn \l_advent_julian_day_int {
    \l_advent_xmas_julian_day_int - \l_advent_xmas_week_day_int - 22 }

}

\pgfkeys{/pgf/calendar/Advent/.default = 0}
\pgfkeys{/pgf/calendar/Advent/.code =
  {
    \advent_sunday:n { \pgfcalendarifdateyear }
    \int_compare:nNnT { \pgfcalendarifdatejulian }
    =  {\l_advent_julian_day_int + #1}
    { \pgfcalendarmatchestrue }
  }
}

%% http://www.tondering.dk/claus/cal/week.php#calcweekno
\int_new:N \l_week_number_year_int
\int_new:N \l_week_number_month_int
\int_new:N \l_week_number_day_int
\int_new:N \l_week_number_a_int
\int_new:N \l_week_number_b_int
\int_new:N \l_week_number_c_int
\int_new:N \l_week_number_s_int
\int_new:N \l_week_number_e_int
\int_new:N \l_week_number_f_int
\int_new:N \l_week_number_g_int
\int_new:N \l_week_number_d_int
\int_new:N \l_week_number_n_int
\int_new:N \l_week_number_W_int

\cs_new:Nn \week_number:nnn {

  \int_set:Nn \l_week_number_year_int { #1 }
  \int_set:Nn \l_week_number_month_int { #2 }
  \int_set:Nn \l_week_number_day_int { #3 }

  \int_compare:nNnTF { \l_week_number_month_int } < { 3 } % jan or feb
  { % true

    \int_set:Nn \l_week_number_a_int { \l_week_number_year_int - 1 }

    \int_set:Nn \l_week_number_b_int {
      \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int } { 4 }
      - \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int } { 100 }
      + \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int } { 400 }
    }

    \int_set:Nn \l_week_number_c_int {
      \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int - 1 } { 4 }
      - \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int - 1 } { 100 }
      + \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int - 1 } { 400 }
    }

    \int_set:Nn \l_week_number_s_int {
      \l_week_number_b_int - \l_week_number_c_int }

    \int_zero:N \l_week_number_e_int

    \int_set:Nn \l_week_number_f_int { \l_week_number_day_int - 1
      + 31 * ( \l_week_number_month_int - 1 ) }

  } % end true
  { % false

    \int_set_eq:NN \l_week_number_a_int \l_week_number_year_int

    \int_set:Nn \l_week_number_b_int {
      \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int } { 4 }
      - \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int } { 100 }
      + \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int } { 400 }
    }

    \int_set:Nn \l_week_number_c_int {
      \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int - 1 } { 4 }
      - \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int - 1 } { 100 }
      + \int_div_truncate:nn { \l_week_number_a_int - 1 } { 400 }
    }

    \int_set:Nn \l_week_number_s_int {
      \l_week_number_b_int - \l_week_number_c_int }

    \int_set:Nn \l_week_number_e_int { \l_week_number_s_int + 1 }

    \int_set:Nn \l_week_number_f_int { \l_week_number_day_int
      + \int_div_truncate:nn {
        153 * ( \l_week_number_month_int - 3 ) + 2 } { 5 }
      + 58 + \l_week_number_s_int }

  } % end false

  \int_set:Nn \l_week_number_g_int {
    \int_mod:nn { \l_week_number_a_int + \l_week_number_b_int } { 7 }  }

  \int_set:Nn \l_week_number_d_int {
    \int_mod:nn { \l_week_number_f_int + \l_week_number_g_int
      - \l_week_number_e_int } { 7 }  }

  \int_set:Nn \l_week_number_n_int {
    \l_week_number_f_int + 3 - \l_week_number_d_int }

  \int_compare:nNnTF { \l_week_number_n_int } < { 0 }
  { %true

    \int_set:Nn \l_week_number_W_int { 53
      - \int_div_truncate:nn { \l_week_number_g_int
        - \l_week_number_s_int } { 5 } }

  } % end true
  { % false

    \int_compare:nNnTF { \l_week_number_n_int } > { 364
      + \l_week_number_s_int }
    { % true

      \int_set:Nn \l_week_number_W_int { 1 }

    } % end true
    { % false

      \int_set:Nn \l_week_number_W_int { \int_div_truncate:nn {
          \l_week_number_n_int } { 7 } + 1 }

    } % end false

  } % end false

}

\definecolor{roed}{rgb}{0.937254901961,0.16862745098,0.176470588235}
\definecolor{blaa}{rgb}{0,0.156862745098,0.407843137255}

\newsavebox{\flagNO}
\savebox{\flagNO}{
\begin{tikzpicture}
  \fill[roed] rectangle (6pt,6pt);
  \fill[roed,yshift=10pt] rectangle (6pt,6pt);
  \fill[roed,xshift=10pt] rectangle (12pt,6pt);
  \fill[roed,xshift=10pt,yshift=10pt] rectangle (12pt,6pt);
  \fill[blaa,yshift=7pt] rectangle (22pt,2pt);
  \fill[blaa,xshift=7pt] rectangle (2pt,16pt);
\end{tikzpicture}
}

\pgfkeys{/tikz/week~number/.code =
  {
    \week_number:nnn { 
      \pgfcalendarifdateyear } { 
      \pgfcalendarifdatemonth } { 
      \pgfcalendarifdateday }
    \addtext{  }%dapat diisi
  }
}

\ExplSyntaxOff

\pgfkeys{/tikz/flag-flying day/.code =
  {
    \draw (-\cellwidth,0) node [above right,font=\Huge]
    {\resizebox{!}{0.8ex}{\usebox{\flagNO}}};
  }
}

\pgfkeys{/tikz/observance/.code =
  {
    \addtext{#1}
  }
}

\pgfkeys{/tikz/anniversary/.code 2 args=\addtextyear{#1}{#2}}

\pgfkeys{/tikz/day code =
  {
    \node (lower right) at (0,0) [above left,font=\Huge] {\tikzdaytext};
    \node (upper left) at (-\cellwidth,\cellheight)
    [below right,align=left,text width=\cellwidth-\pgflinewidth,
    font=\tiny,black] {\showtext};
    \node (lower left) at (-\cellwidth,0) {};
    \node[rounded corners, draw,
          fit=(lower right) (upper left) (lower left),
          inner sep=1mm] {};
  }
}

\pgfkeys{/tikz/inner sep = 0pt}

\pgfkeys{/tikz/day xshift=\cellwidth+2mm+2mm}

\pgfkeys{/tikz/day yshift=\cellheight+2mm+2mm}

\newlength{\cellheight}
\setlength{\cellheight}{25mm}
\newlength{\cellwidth}
\setlength{\cellwidth}{35mm}

\begin{document}

\centering

\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-01-01 to 2015-01-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Monday,
      equals=01-01,
      equals=02-01,
      equals=03-01,
      equals=04-01,
      equals=05-01,
      equals=06-01,
      equals=07-01,
      equals=08-01,
      equals=09-01,
      equals=10-01,
      equals=11-01,
      equals=12-01) [week number]
  if (Sunday,
      equals=01-01) [red]
  if (Friday,
      equals=01-02) [SeaGreen]
  if (equals=01-01) [observance=Tahun Baru]
  if (equals=01-03) [red,observance=Maulid Nabi Muhammad 1436H]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-02-01 to 2015-02-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=02-01) [red]
  if (Friday,
      equals=02-06) [SeaGreen]
  if (equals=02-19) [red,observance=Imlek 2566]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-03-01 to 2015-03-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=03-01) [red]
  if (Friday,
      equals=03-06) [SeaGreen]
  if (equals=03-21) [red,observance=Hari Raya Nyepi 1937]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-04-01 to 2015-04-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=04-05) [red]
  if (Friday,
      equals=04-03) [SeaGreen]
  if (equals=04-03) [red,observance=Wafat Isa Al-Masih]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-05-01 to 2015-05-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=05-03) [red]
  if (Friday,
      equals=05-01) [SeaGreen]
  if (equals=05-14) [red,observance=Kenaikan Isa Al-Masih]
  if (equals=05-16) [red,observance=Isra' Mi'ra Nabi Muhammad]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-06-01 to 2015-06-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=06-07) [red]
  if (Friday,
      equals=06-05) [SeaGreen]
  if (equals=06-02) [red,observance=Hari Raya Waisak 2559]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-07-01 to 2015-07-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=07-05) [red]
  if (Friday,
      equals=07-03) [SeaGreen]
  if (equals=07-18) [red,observance=Idul Fitri 1436H]
  if (equals=07-19) [observance=Idul Fitri 1436H]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-08-01 to 2015-08-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=08-02) [red]
  if (Friday,
      equals=08-07) [SeaGreen]
  if (equals=08-17) [red,observance=HUT RI Ke-70]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-09-01 to 2015-09-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=09-06) [red]
  if (Friday,
      equals=09-04) [SeaGreen]
  if (equals=09-24) [red,observance=Idul Adha 1436H]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-10-01 to 2015-10-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=10-04) [red]
  if (Friday,
      equals=10-02) [SeaGreen]
  if (equals=10-15) [red,observance=Tahun Baru Hijriyah 1437H]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-11-01 to 2015-11-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=10-04) [red]
  if (Friday,
      equals=11-06) [SeaGreen]
;
\end{tikzpicture}

\newpage
\begin{tikzpicture}[thick]
  \calendar[dates=2015-12-01 to 2015-12-last,
            week list,
            month label above centered,
            month text=\textsc{\%mt \%y0},
            day headings={font=\footnotesize},
            day letter headings]
  if (Sunday,
      equals=12-06) [red]
  if (Friday,
      equals=12-04) [SeaGreen]
  if (equals=12-24) [red,observance=Maulid Nabi Muhammad]
  if (equals=12-25) [red,observance=Hari Raya Natal]
;
\end{tikzpicture}

\end{document}



Saturday, December 13, 2014

Buku-buku Rujukan

Tulisan ini sekaligus menyambung tulisan sebelumnya. Kali ini berkaitan dengan buku-buku (ebook) $\small\LaTeX$ yang dapat dijadikan bahan rujukan/acuan dalam mempelajari dan menulis dokumen $\small\LaTeX$.

Selain bersandar kepada buku, memang, teknis penulisan dokumen dan pengetahuan tentang $\small\LaTeX$ dapat pula diperoleh melalui
Di antara sekian banyak buku tentang $\small\LaTeX$, 20 buku yang terdaftar dalam dokumen di bawah ini cukup mewakili sebagai bahan kajian, rujukan, dan pembelajaran $\small\LaTeX$. Dokumen ini saya susun melalui Online LaTeX Editor ShareLaTeXBerikut ini pengkodean selengkapnya beserta dokumen yang dihasilkannya.  
Demikian semoga bermanfaat. 

Adjie Gumarang Pujakelana 2014
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[left=1.5cm,right=1.5cm,top=1cm,bottom=1.5cm,ignoreheadfoot]{geometry}
\usepackage{array}
\usepackage[svgnames,table]{xcolor}
\usepackage{gentium}

\newcommand*{\arraycolor}[1]{\protect\leavevmode\color{#1}}
\newcolumntype{A}{>{\columncolor{DarkSeaGreen}\centering\arraybackslash}m{8.3cm}}
\newcolumntype{B}{>{\columncolor{LightSlateGray}\centering\arraybackslash}m{6cm}}
\newcolumntype{C}{>{\columncolor{Tan}\centering\arraybackslash}m{1.2cm}}
\newcolumntype{D}{>{\columncolor{DarkKhaki}\centering\arraybackslash}m{0.65cm}}
\newcolumntype{E}{>{\columncolor{White}}c}

\begin{document}    
\pagenumbering{gobble}

\begin{table}[!ht]
\arrayrulecolor{White}
\arrayrulewidth=1.15pt
\renewcommand{\arraystretch}{1.75}
\rowcolors[\hline]{3}{.!50!White}{}
\begin{tabular}{D|A|B|C}
\multicolumn{4}{E}{\bfseries\Large Daftar Buku Rujukan}\\
  \rowcolor{.!50!Black}
\arraycolor{White}\bfseries No. &  \arraycolor{White}\bfseries Judul &
  \arraycolor{White}\bfseries Penulis &
  \arraycolor{White}\bfseries Tahun \\
1 & \flushleft\emph{\LaTeX\ -- A Document Preparation System} & \flushleft Leslie Lamport & 1994\\
2 & \flushleft\emph{\LaTeX\ Notes:
Practical Tips for Preparing
Technical Documents} & \flushleft J. Kenneth Shultis & 1994\\
3 & \flushleft\emph{Math into \LaTeX\ -- Introduction to \LaTeX\ and AMS-\LaTeX} & \flushleft George Gr\"{a}tzer & 1995\\
4 & \flushleft\emph{Getting Started with \LaTeX} & \flushleft David R. Wilkins & 1995\\
5 & \flushleft\emph{Learning \LaTeX} & \flushleft David F. Griffiths, Desmond J. Higham & 1997\\
6 & \flushleft\emph{The \LaTeX\ Graphics Companion} & \flushleft Michel Goossens, Sebastian Rahtz, Frank Mittelbach & 1997\\
7 & \flushleft\emph{Simplified Introduction to \LaTeX} & \flushleft Harvey J. Greenberg & 1999\\
8 & \flushleft\emph{The Not so Short Introduction to \LaTeX\ 2$\epsilon$} & \flushleft Tobias Oetiker, Hubert Partl, Irene Hyna, Elisabeth Schlegl & 2003\\
9 & \flushleft\emph{\LaTeX\ Tutorials -- A Primer} & \flushleft Indian \TeX\ Users Group & 2003\\
10 & \flushleft\emph{Digital Typography Using \LaTeX} & \flushleft Apostolos Syropoulos, Antonis Tsolomitis, Nick Sofroniou & 2003\\
11 & \flushleft\emph{Handbook of Typography for the Mathematical Sciences} & \flushleft Steven G. Krantz & 2003\\
12 & \flushleft\emph{Guide to \LaTeX} & \flushleft Helmut Kopka, Patrick W. Daly & 2004\\
13 & \flushleft\emph{The \LaTeX\ Companion} & \flushleft Frank Mittelbach, Michel Goossens & 2004\\
14 & \flushleft\emph{Math mode -- v.2.20} & \flushleft Herbert Vo\ss & 2006\\
15 & \flushleft\emph{More Math into \LaTeX} & \flushleft George Gr\"{a}tzer & 2007\\
16 & \flushleft\emph{The Comprehensive \LaTeX\ Symbol List} & \flushleft J. Scott Pakin & 2008\\
17 & \flushleft\emph{\LaTeX\ Beginner's Guide} & \flushleft Stefan Kottwitz & 2011\\
18 & \flushleft\emph{\LaTeX\ for Complete Novices} & \flushleft Nicola L. C. Talbot & 2012\\
19 & \flushleft\emph{\LaTeX\ and Friends} & \flushleft M. R. C. van Dongen & 2012\\
20 & \flushleft\emph{Practical \LaTeX} & \flushleft George Gr\"{a}tzer & 2014\\
\end{tabular}
\end{table}

\end{document}



Friday, December 12, 2014

Poligon Reuleaux: Logo Tut Wuri Handayani


Kita tentu sudah sangat akrab dengan logo di samping kiri ini, tetapi sudahkah Anda tahu cara menggambarkan "segilima" yang melingkupinya?

Bermula dari Franz Reuleaux yang memperkenalkan Segitiga Reuleaux. Ini adalah kurva dengan lebar konstan. Akhirnya digeneralisasi sebagai poligon Realeaux, yang berupa poligon beraturan dengan jumlah sisi ganjil. Berarti, gambar di samping kiri ini adalah poligon Realeaux bersisi lima.

Nah, sekarang kita akan mulai mengarahkan perhatian pada logo Tut Wuri Handayani di atas. Untuk menggambar poligon Realeaux bersisi lima, kita memerlukan paket tikz dan perintah baru. Untuk hal ini saya mengacu pada pendapat dalam diskusi di forum berikut ini.
\usepackage{tikz}
\newcommand\tutwuri[3]{% initial direction, radius, num vertex
  \pgfextra{
    \pgfmathsetmacro\ang{360/(#3)}
    \pgfmathsetmacro\semiang{\ang/2}
    \pgfmathsetmacro\semisemiang{\ang/4}
    \pgfmathsetmacro\radius{(1+cos(\semiang))/cos(\semisemiang)*(#2)}
  } ++({(#1)}:{#2}) \foreach \num in {1,...,#3}{
        arc [start angle={(#1)+(\num-1)*\ang+\semisemiang},
             delta angle=\semiang,radius=\radius pt]
  } -- cycle
}
Logo Tut Wuri Handayani itu saya rujuk dari Relly Komaruzaman di Wikipedia. Logo aslinya berbentuk Scalable Vector Graphics (SVG), yaitu format gambar vektor berbasis XML untuk grafik dua dimensi yang mendukung interaktivitas dan animasi. Sejatinya logo asli itu berukuran 606 x 625 piksel, dengan ukuran file sebesar 52 KB. Untuk mendekati ukuran aslinya, saya ubah dulu ukuran piksel ke cm di sini, sehingga gambar poligon Realeaux bersisi lima dibuat dengan environment berikut ini.
\begin{tikzpicture}[x=16.03375cm, y=16.536458333cm,scale=0.4]
\draw[draw=Black,line width=1.5pt,fill=DarkSlateBlue!50!DarkBlue] (0,2.5) \tutwuri{90}{16.536458333cm}{5};
\draw[draw=Black,line width=5pt] (0,2.5) \tutwuri{90}{17cm}{5};
\end{tikzpicture}
Untuk gambar "burung", "api", dan "buku" cukup rumit untuk saya gambarkan dalam $\small\LaTeX$. Oleh karena itu saya memilih untuk menyunting logo aslinya dan mengubahnya menjadi Portable Network Graphics (PNG), yaitu format file grafik dengan raster yang mendukung kompresi data (yang memungkinkan data asli akan sempurna ketika direkonstruksi dari data terkompresi). Untuk hal ini saya lakukan di sini. Hasilnya (saya namai tut.png) saya muat ke dalam dokumen dengan environment
\begin{tikzpicture}[remember picture,overlay]
    \node[inner sep=0pt] at (0.045,7.25) {\includegraphics[page=1,width=12.5cm]{tut}};
  \end{tikzpicture}
Berikut ini pengkodean selengkapnya beserta dokumen yang dihasilkannya. Dokumen ini saya susun melalui Online LaTeX Editor ShareLaTeXSilakan bandingkan hasil dokumen ini dengan sumber aslinya
Demikian semoga bermanfaat. 

Adjie Gumarang Pujakelana 2014
\documentclass[svgnames,dvipsnames]{article}
%http://tex.stackexchange.com/questions/160539/drawing-a-reuleaux-triangle/160546#160546
%http://en.wikipedia.org/wiki/Reuleaux_triangle
\usepackage[margin=2cm]{geometry}
\usepackage{tikz}

\newcommand\tutwuri[3]{% initial direction, radius, num vertex
  \pgfextra{
    \pgfmathsetmacro\ang{360/(#3)}
    \pgfmathsetmacro\semiang{\ang/2}
    \pgfmathsetmacro\semisemiang{\ang/4}
    \pgfmathsetmacro\radius{(1+cos(\semiang))/cos(\semisemiang)*(#2)}
  } ++({(#1)}:{#2}) \foreach \num in {1,...,#3}{
        arc [start angle={(#1)+(\num-1)*\ang+\semisemiang},
             delta angle=\semiang,radius=\radius pt]
  } -- cycle
}

\begin{document}
\pagenumbering{gobble}

\begin{figure}[!ht]
\centering
\begin{tikzpicture}[x=16.03375cm, y=16.536458333cm,scale=0.4]
\draw[draw=Black,line width=1.5pt,fill=DarkSlateBlue!50!DarkBlue] (0,2.5) \tutwuri{90}{16.536458333cm}{5};
\draw[draw=Black,line width=5pt] (0,2.5) \tutwuri{90}{17cm}{5};
\end{tikzpicture}

\begin{tikzpicture}[remember picture,overlay]
    \node[inner sep=0pt] at (0.045,7.25) {\includegraphics[page=1,width=12.5cm]{tut}};
  \end{tikzpicture}
\end{figure}

\end{document}



Wednesday, December 3, 2014

Glossaries: 700 Paribasa Sunda

Sekitar 6 tahun lalu, saya (urang Sunda) merasa sangat beruntung dan berterimakasih karena telah mendapatkan sebuah "pusaka" dari SundaBlog; sebuah karya besar kebahasaan dari Bapak R. Maskar Gandasudirdja, yaitu 700 Paribasa Sunda
Ebook ini berisi paribasa dan babasan yang dilengkapi pula dengan makna dari tiap kata yang muskil dalam bahasa Sunda tulen. Dalam pengantarnya dikatakan,
Paribasa adalah perkataan yang sudah tetap susunannya dan mengandung arti; pengetahuan atau menjadi petuah. Susunannya sudah ditetapkan oleh nenek moyang kita. Kalau kita ubah susunannya, tentu artinya menjadi rancu.
Babasan disusun dari beberapa kata yang mengandung arti pinjaman, arti yang tidak sama denga arti sebenarnya.
Contoh babasan:
1. Hampang birit
2. Leutik burih
3. Pait daging, pahang tulang dsb.

Contoh paribasa yang mengandung arti ibarat:
1. Adéan ku kuda beureum
2. Nulungan anjing kadempét
3. Sakuru-kuru lembu, saregéng-regéng banténg dsb.

Contoh paribasa yang membentuk pepatah:
1. Ulah beunghar méméh boga!
2. Ulah tiis-tiis jahé!
3. Ulah muragkeun duwegan ti luhur dsb.

Contoh paribasa yang mengandung maksud supaya terasa tidak terlalu menyakitkan orang yang dituju:
1. Ngadeupaan lincar
2. Héjo tihang
3. Teu hir, teu walahir, teu kakak, teu caladi, teu aro-aro acan dsb.

Lalu, apa yang menarik sehingga saya mengaitkannya dengan $\small\LaTeX$?
Perlu Anda ketahui bahwa, setelah saya membaca ebook tersebut, penulis menyusun paribasa/babasan tersebut berdasarkan kata dasar yang membentuknya, bukan berdasarkan urutan abjad. Akibatnya, pertama, penulis sering mengulangi beberapa paribasa/babasan yang serupa/sama; kedua, pembaca akan kesulitan dalam mencari paribasa/babasan berdasarkan huruf yang mengawalinya. Nah, atas hal itulah saya berinisiatif untuk menyusun ulang isi ebook tersebut berdasarkan abjad dengan menggunakan $\small\LaTeX$.

Untuk keperluan mengurutkan entri peristilahan, glosarium, atau kamus,  $\small\LaTeX$ telah menyediakan paketnya, yaitu glossaries. Dokumen di bawah ini mewakili contoh penggunaan paket glossaries yang memuat sebagian dari isi ebook di atas.
Paket utama yang dimuat dalam pengkodean adalah
\usepackage[xindy,nonumberlist,style=list]{glossaries}
Dalam sistem bahasa Sunda (seperti Anda lihat dalam contoh-contoh paribasa/babasan di atas) terdapat huruf e taling, yaitu é , yang memuat aksen dan dalam kode $\small\LaTeX$ ditulis sebagai \'{e}. Agar paribasa/babasan yang diawali huruf taling tersebut terurut sesuai dengan abjadnya, maka harus kita sertakan opsi xindy dalam paket tersebut. Sedangkan opsi nonumberlist dan opsi style=list disertakan agar tampilan daftar paribasa/babasan ini tampak seperti Anda lihat dalam dokumen di bawah ini. Opsi lain untuk tampilan daftar entri beserta panduan penggunaan paket glossaries selengkapnya dapat Anda pelajari dalam dokumentasi paket ini yang dapat Anda unduh di sini.

Perintah untuk memasukkan entri dan mengurutkannya adalah
\newcommand{\dictentry}[2]{%
  \newglossaryentry{#1}{name=#1,description={#2}}%
  \glslink{#1}{\it}%
}
\makeglossaries
Sedangkan perintah untuk meniadakan judul "Daftar Istilah (Glossary)" adalah
\renewcommand{\glossarysection}[2][]{}
dan, alih-alih itu, kita dapat menempatkan entri urutan pertama terletak di baris pertama dengan perintah
\renewcommand*{\glossarypreamble}{\vspace{-3\baselineskip}}
Selanjutnya, agar pemenggalan kata (hyphenation) berdasarkan pada sistem Bahasa Indonesia kita muat
\usepackage[indonesian]{babel}
dan agar huruf taling dapat tercetak kita muat
\usepackage[T1]{fontenc}
Untuk tata letak halaman seperti yang Anda lihat dalam dokumen di bawah ini, saya gunakan paket fancyhdr
\fancypagestyle{dictstyle}{%
\renewcommand{\headrulewidth}{0.4pt}
\fancyhf{}
\fancyhead[LE,LO]{{{\textbf{700 Paribasa Sunda}}}}
\fancyhead[CO,CE]{\thepage}
\fancyhead[RE,RO]{{{\textbf{R. Maskar Gandasudirdja}}}}}
dan dalam batang tubuh dokumen kita awali dengan
\pagestyle{dictstyle}
Daftar paribasa/babasan ini saya susun dalam dua kolom, sehingga saya muat paket multicol dan saya atur pula jarak antarkolom dan garis pemisahnya  
\usepackage{multicol}
\setlength{\columnsep}{20pt}
\setlength{\columnseprule}{0.1pt}
Nah, berikut ini pengkodean selengkapnya beserta dokumen yang dihasilkannyaDokumen ini saya susun melalui Online LaTeX Editor ShareLaTeX.
Demikian semoga bermanfaat.

Adjie Gumarang Pujakelana 2014
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage[top=2cm, bottom=2cm, left=1.5cm, right=1.5cm]{geometry}
\usepackage[indonesian]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{gentium}
\usepackage{multicol}

\usepackage{fancyhdr}

\fancypagestyle{dictstyle}{%
\renewcommand{\headrulewidth}{0.4pt}
\fancyhf{}
\fancyhead[LE,LO]{{{\textbf{700 Paribasa Sunda}}}}
\fancyhead[CO,CE]{\thepage}
\fancyhead[RE,RO]{{{\textbf{R. Maskar Gandasudirdja}}}}}
\setlength{\columnsep}{20pt}
\setlength{\columnseprule}{0.1pt}

\usepackage[xindy,nonumberlist,style=list]{glossaries}

\newcommand{\dictentry}[2]{%
  \newglossaryentry{#1}{name=#1,description={#2}}%
  \glslink{#1}{\it}%
}
\makeglossaries
\renewcommand*{\glossarypreamble}{\vspace{-3\baselineskip}}
\renewcommand{\glossarysection}[2][]{}
 
\begin{document}

\pagestyle{dictstyle}

\begin{multicols}{2}
\dictentry{adam lali tapel}{poho ka baraya jeung poho ka lemah cai}
\dictentry{adat kakurung ku iga}{adat t\'{e}h h\'{e}s\'{e} digantina}
\dictentry{ad\'{e}an ku kuda beureum}{beunghar ku barang titipan atawa ginding ku pak\'{e}an batur}
\dictentry{adigung-adiguna}{ged\'{e} hulu, boga rasa leuwih ti batur; kaciri dina laku-lampahna jeung omonganana}
\dictentry{ajak jawa}{ngajak anu henteu saenyana, henteu terus jeung hat\'{e}, ngan ukur papa\'{e}s ba\'{e}, supaya ngeunaheun batur}
\dictentry{ngajul bulan ku asiwung, mes\'{e}k kalapa kujara}{usaha anu mubadir, moal ngadatangkeun hasil}
\dictentry{ngadu angklung di pasar}{papaduan nguruskeun nu euweuh mangpa'atna di hareupeun jalma loba}
\dictentry{ngadu-ngadu rajawisuna}{mawakeun omongan si A ka si B, og\'{e} carita si B dipupulihkeun ka si A; temahna si A jeung si B t\'{e}h paras\'{e}a, par\'{e}a-r\'{e}a beunang jeung par\'{e}a-r\'{e}a omong}
\dictentry{ngagulkeun payung butut}{ngagulkeun luluhur sorangan}
\dictentry{aya astana sajeungkal}{anu mustahil og\'{e} bisa kajadian; upamana budak leutik k\'{e}n\'{e}h geus maot, sabab sasarina mah nu geus kolot pisan anu maot t\'{e}h jst\'{e}}
\dictentry{aya jalan komo meuntas}{eukeur mah aya maksud, turug-turug aya pilantaraneunana}
\dictentry{aya bagja teu daulat}{ar\'{e}k meunang bagja atawa kauntungan, tapi teu tulus}
\dictentry{aya peurah}{aya komara, aya harga, aya pangaji}
\dictentry{ayakan tara meunang kancra}{nu bodo jeung nu pinter moal sarua darajatna jeung pangasilanana}
\dictentry{akal koja}{pinter dina kagor\'{e}ngan atawa kajahatan}
\dictentry{mun teu ngakal, moal ngakeul}{mun teu usaha moal pinanggih jeung rejeki pibekeleun hirup}
\dictentry{aku panggung}{dar\'{e}hd\'{e}h jeung m\'{e}r\'{e} maw\'{e}h, ngan hanjakal ku ieu aing, asa pangpunjulna, pangbeungharna jst\'{e}}
\dictentry{aku-aku angga}{1) ngaku barang batur kalawan ngandung maksud hayang mibanda; 2) ngaku baraya batur anu beunghar atawa jeneng kalawan aya pangarahan, mamrih kahormatan atawa kauntungan}
\dictentry{aki-aki tujuh mulud}{lalaki nu geus kolot pisan}
\dictentry{alak paul}{tempat anu lain di kieuna, ngeunaan jauhna jeung pisusaheunana}
\dictentry{alak-alak cumampaka}{1) resep jeung hayang dipuji ku batur, boga rasa pangpunjulna;
2) anu handap hayang nyaruaan nu luhur, nu hina hayang nyaruaan nu mulya jst\'{e}}
\dictentry{teu puguh alang-ujurna}{teu puguh \'{e}nt\'{e}p-seureuhna; teu b\'{e}r\'{e}s; lain kitu kuduna}
\dictentry{alus panggung (alus laur); alus laur, had\'{e} om\'{e}}{tegep dedeg pangadegna}
\dictentry{ambek nyedek, tanaga midek}{ari napsu pohara ged\'{e}na, ngan hanjakal teu kaanteur ku tanaga, ma'lum geus ropoh}
\dictentry{seukeut ambeu, seukeut panon}{loba mata-matana jeung pinter nyusud perkara, nepi ka perkara nu kumaha ba\'{e} og\'{e} bisa kabongkar; ieu t\'{e}h ngeunaan ka pulisi}
\dictentry{teu diambeuan}{teu dipikas\'{e}rab, teu dipikasieun}
\dictentry{dipiamis buah gintung}{disangka had\'{e} jeung bageur, tapi buktina gor\'{e}ng, jeung jahat}
\dictentry{anak emas}{budak atawa kolot nu kacida dipikanyaahna; teu kudu ku indung-bapana ba\'{e}, bisa og\'{e} ku dununganana}
\dictentry{anak merak kukuncungan}{sipat-sipat nu aya di anak, babakuna nu had\'{e}na, sasarina loba anu diturunkeun ku kolotna}
\dictentry{anak puputon}{anak nu kacida didama-damana; nu pohara dipikanyaahna}
\dictentry{anjing ngagogogan kalong}{mikahayang nu lain-lain, anu pamohalan pilaksanaeun}
\dictentry{nulungan anjing kademp\'{e}t}{nulungan jalma nu teu boga pisan rasa tumarima}
\dictentry{beuteung anjingeun}{ngeunaan ka jelema anu beuteungna cara beuteung anjing}
\dictentry{tikoro andon p\'{e}so}{ngadeukeutan jalma anu bakal ngahukum atawa nganyenyeri ka diri urang}
\dictentry{paanteur-anteur julang}{silih anteur mak\'{e} aya dua tilu kalina}
\dictentry{aub payung, sabet sapon, sabasoba}{wewengkon, ngeunaan tanah}
\dictentry{ngadaweung ngabangbang areuy}{pohara nineungna kana jaman nu geus kasorang nepi ka matak waas pacampur jeung sedih}
\dictentry{ari umur tunggang gunung, angen-angen pecat sawed}{ari umur geus luhur, tapi hat\'{e} ngongoraeun k\'{e}n\'{e}h}
\dictentry{asa ditonjok congcot}{meunang kabungah anu ged\'{e}, anu saenyana teu diarep-arep}
\dictentry{asa nanggeuy endog beubeureumna}{kacida nyaahna}
\dictentry{asa potong leungeun katuhu}{leungiteun jelema anu pohara had\'{e} gaw\'{e}na}
\dictentry{asa tungkeb bumi alam}{rarasaan jelema anu pohara bingungna, nuju po\'{e}k mongkl\'{e}ng pipikiranana}
\dictentry{henteu asa jeung jiga}{teu asa-asa; teu asa ka deungeun-deungeun, tapi asa ka dulur ba\'{e}, ku lantaran geus lila babarenganana}
\dictentry{tamplok aseupan}{nurun sagemblengna ka anak, boh dedeg pangadegna, boh tingkah polahna}
\dictentry{nu asih dipulang sengit, nu haat dipulang moha}{nu had\'{e} jeung loba jasana ka diri urang, dinyenyeri ku urang, ku omongan atawa kalakuan anu gor\'{e}ng}
\dictentry{ngaliarkeun taleus ateul}{ngab\'{e}ja-b\'{e}jakeun kagor\'{e}ngan atawa kajahatan anu lian}
\dictentry{ati mungkir, beungeut nyanghareup}{palsu; siga sono, tapi henteu; siga suka, tapi henteu; siga nyaah, tapi henteu jeung saterusna}
\dictentry{ati putih, badan bodas}{beresih hat\'{e}, teu aya geuneuk-maleukmeuk}
\dictentry{ngacak ngebur}{r\'{e}k mak\'{e} naon ba\'{e} og\'{e} bisa, da geus aya jeung geus sadia}
\dictentry{awak sabeulah}{teu rimbitan; mun ninggang di aw\'{e}w\'{e} teu boga salaki, mun ninggang di lalaki teu boga pamajikan}
\dictentry{awak sampayaneun}{mak\'{e} pak\'{e}an nu kumaha ba\'{e} og\'{e}, kat\'{e}njona pantes atawa lucu ba\'{e}}
\dictentry{ngawur kasintu, nyieuhkeun hayam}{ngara\'{e}h jeung dar\'{e}hd\'{e}h ka deungeun, sabab hayang dipuji, tapi teu nolih jeung nyapirakeun ka dulur atawa ka baraya}
\dictentry{sentak badakeun}{teu c\'{e}\'{e}han dina digaw\'{e}; dina mimiti mah pohara getolna, tapi beuki lila, beuki ngedul, tungtungna pagaw\'{e}an t\'{e}h diantep teu dipigaw\'{e} pisan}
\dictentry{cara badak Cih\'{e}a}{1) leumpangna nyuruntul ba\'{e}; 2) lamun papanggih di jalan, tara nanya-nanya acan}
\dictentry{belang bayah; gindi pikir belang bayah}{boga pikiran gor\'{e}ng ka pada kawula}
\dictentry{ka bala, ka bal\'{e}}{bisa nyaluyukeun diri di tempat mana ba\'{e}, atawa jeung jelema nu kumaha ba\'{e}}
\dictentry{bal\'{e}g tamp\'{e}l\'{e}}{ari rasa tresna ka lalaki geus aya, ngan lamun papanggih jeung jelemana, ged\'{e} k\'{e}n\'{e}h ka\'{e}ra}
\dictentry{bali geusan ngajadi}{tempat dilahirkeukeun}
\dictentry{babalik pikir}{tadina gor\'{e}ng ayeuna mah jadi had\'{e}; tadina ngedul, ayeuna mah jadi getol jst\'{e}}
\dictentry{balik ngaran}{ngadon maot di lembur batur; nu balik t\'{e}h lain jelemana, tapi ngaranna wungkul}
\dictentry{balung kulit, kotok meuting}{teu eureun-eureun nyeri hat\'{e} ti baheula nepi ka kiwari}
\dictentry{balungbang timur, caang bulan opat welas, jalan ged\'{e} sasapuan}{1) b\'{e}ak karep ku rido; 2) beresih hat\'{e}}
\dictentry{banda tatalang raga}{lamun urang papanggih jeung karerepet, gering upamana, euweuh halanganana urang ngajual barang nu aya pikeun ngabela diri, meuli ubar sangkan waras}
\dictentry{kacanir bangban}{meunang wiwirang = kawiwirangan}
\dictentry{hirup ngabangbara}{ari tempat pikeun matuh mah leutik tur teu tumaninah, tapi lamun kaluar ti imah ginding, teu \'{e}l\'{e}h ku batur}
\dictentry{kahieuman bangkong}{ku lantaran mangnyimpenkeun barang batur, nepi ka jiga nu beunghar}
\dictentry{kawas bangkong katuruban batok}{bodo katotoloyoh, euweuh pisan kanyaho}
\dictentry{ngabuntut bangkong}{1) ku lantaran teu nyaho bener kana perkarana atuh teu bisa terus nyaritakeunana; 2) teu sanggup migaw\'{e} hiji pagaw\'{e}an nepi ka anggeusna}
\dictentry{bant\'{e}ng ngamuk, gajah meta}{naon ba\'{e} atawa saha ba\'{e} anu dipikasieun ku urang}
\dictentry{sakuru-kuru lembu, sareg\'{e}ng-reg\'{e}ng bant\'{e}ng}{samiskin-miskinna og\'{e} pangagung mah tangtu ba\'{e} moal miskin cara somah nu teu boga}
\dictentry{bancang pak\'{e}wuh}{kasusah atawa karerepet; sasarina mah ngeunaan kasusah atawa karerepet anu galed\'{e} ba\'{e}}
\dictentry{batu turun, keusik na\'{e}k}{loba turunan m\'{e}nak anu teu jareneng, tapi sabalikna loba turunan somah anu jareneng}
\dictentry{gurat batu}{pageuh jangji, tara ngarobah naon ba\'{e} anu geus dipasinikeun}
\dictentry{batok bulu eusi madu}{1) nyolong bad\'{e}; teu cocog jeung taksiran; siga miskin, tapi beunghar; siga bodo, tapi pinter jst\'{e}; 2) ari nilik kana rupana mah gor\'{e}ng \'{e}ta jelema t\'{e}h, ngan hat\'{e}na jeung uteukna mah had\'{e}}
\dictentry{kurung batok}{teu resep nyanyabaan, ni'mat cicing di imah ba\'{e}}
\dictentry{tamplok batokeun}{teu bisa ny\'{e}sakeun rejeki; sabaraha-sabaraha og\'{e} b\'{e}ak-b\'{e}ak ba\'{e}}
\dictentry{ulah kabawa ku sakaba-kaba}{ulah kabawa ku nu teu paruguh, maksudna: kabawa ku jurig, dedemit jst\'{e}}
\dictentry{ambekna sakulit bawang}{gampang pisan ambek}
\dictentry{dib\'{e}j\'{e}r-b\'{e}askeun}{diterangkeun kalawan \'{e}c\'{e}s pisan}
\dictentry{totopong heureut dib\'{e}b\'{e}r-b\'{e}b\'{e}r, tangtu so\'{e}h}{nyukupkeun ku pangala nu sakitu saeutikna; tangtu ba\'{e} matak jadi kasusahan, lamun rejeki atawa pangala ngan saeutik, ari kaperluan jeung pangaluaran anu sakitu lobana}
\dictentry{jauh ka bedug}{dusun, bodo, euweuh kanyaho}
\dictentry{b\'{e}ngkok tikoro}{ku lantaran aya halangan, rejeki anu geus nyantong og\'{e}, euweuh deui}
\dictentry{ngijing sila, b\'{e}ngkok sembah}{gor\'{e}ng hat\'{e}, teu satia ka anu jadi pamingpin atawa dunungan}
\dictentry{bengkung ngariung, bongkok ngaronyok}{babarengan hina, cilaka atawa rugi}
\dictentry{keur nuju b\'{e}ntang surem}{keur su\'{e}, atawa tiis badan; lamun guna-tani ku hama jeung lamun dagang terus-terusan rugi ba\'{e}}
\dictentry{meubeut meulit}{mamawa}
\dictentry{teu mais teu meuleum}{teu aya patalina pisan}
\dictentry{kandel kulit beungeut}{euweuh ka\'{e}ra}
\dictentry{mindingan beungeut ku saweuy}{ari hat\'{e} gor\'{e}ng, ngan budi parangi marahmay, perluna pikeun mindingan hat\'{e} anu gor\'{e}ng t\'{e}a; maksudna: supaya ulah kaciri}
\dictentry{ulah beunghar m\'{e}m\'{e}h boga}{ulah adigung nyeta-nyeta anu beunghar, turtaning henteu atawa tacan boga pakaya}
\dictentry{beurat nyuhun, beurat nanggung, beurat narimakeunana}{pohara narimakeunana kana pitulung, ngan teu kawasa ngedalkeun ku lisan atawa tulisan; anging Gusti anu ningali}
\dictentry{lain ku tulang munding kabeureuyan mah, ku cucuk peda}{ar\'{e}k cilaka mah ku kasalahan anu leutik og\'{e} bisa, teu kudu kasalahan anu ged\'{e} ba\'{e}}
\dictentry{beureum paneureuy; seuseut batan neureuy keueus}{h\'{e}s\'{e} pisan (seuseut-seuat) ngahasilkeun maksud}
\dictentry{teu nyaho di alip bingkeng}{bodo teu bisa maca-maca acan, da teu sakola}
\dictentry{beurat birit}{h\'{e}s\'{e} jeung sungkan dititah}
\dictentry{hampang birit}{gampang jeung da\'{e}kan dititah}
\dictentry{ngusap birit, bari indit}{ku lantaran ambek nyedek atawa \'{e}ra parada, l\'{e}os ba\'{e} indit, teu amit heula ka nu araya di dinya}
\dictentry{biwir nyiru romb\'{e}ngeun}{resep mukakeun rasiah sorangan atawa rasiah batur}
\dictentry{biwir sambung l\'{e}m\'{e}k, suku sambung l\'{e}ngkah}{henteu milu-milu kana tanggungjawabna mah; ieu mah ngan saukur mangnepikeun; dum\'{e}h jadi utusan, ngemban timbalan nu lian}
\dictentry{bobo sapanon, carang sapakan}{aya kuciwana, lantaran aya kakuranganana atawa karuksakanana}
\dictentry{mobok manggih gorowong}{meunang jalan pikeun ngalaksanakeun kahayang}
\dictentry{bobor karahayuan}{henteu rahayu, henteu salamet, meunang kacilakaan atawa tiwas}
\dictentry{boga pikir kaping burih}{boga kahayang anu datangna t\'{e}h lain ti heula, tapi pandeuri}
\dictentry{buah ati}{pohara dipikanyaahna (ngeunaan ka jelema wungkul)}
\dictentry{kawas lauk asup kana bubu}{gampang meunangna jeung asupna kana hiji pagaw\'{e}an, tapi h\'{e}s\'{e} b\'{e}l\'{e}k\'{e} kaluarna jeung ng\'{e}cagkeunana \'{e}ta pagaw\'{e}an}
\dictentry{naheun bubu pahareup-hareup}{dina aya pangabutuh, silih injeuman duit}
\dictentry{ngabudi ucing}{teu wani n\'{e}mbongkeun atawa ngedalkeun kahayang, atawa kadeudeuh}
\dictentry{cara bueuk meunang mabuk}{ngeluk ba\'{e}, teu l\'{e}m\'{e}k, teu nyar\'{e}k, euweuh hojah, euweuh karep: euweuh kahayang sabab \'{e}ra atawa sieun}
\dictentry{buluan belut, jangjangan oray}{pamohalan kajadian}
\dictentry{teu kaur buluan}{teu kaur boga pakaya}
\dictentry{ciri sabumi, cara sad\'{e}sa}{b\'{e}da tempatna, b\'{e}da deui adat jeung kabiasaanana}
\dictentry{bungbulang tunda}{tunda talatah; lamun dititah, tara sok p\'{e}k ku man\'{e}h, tapi sok nitah deui ka batur}
\dictentry{sabuni-buni nu ngising}{sanajan dibunian atawa disumputkeun og\'{e}, ari laku-lampah anu gor\'{e}ng mah awal-ahir sok kudu kanyahoan ba\'{e}}
\dictentry{ngodok liang buntu}{h\'{e}s\'{e} cap\'{e} taya gaw\'{e}, susah payah taya guna, sanajan tihothat og\'{e} moal atawa henteu beubeunangan}
\dictentry{hayang untung jadi buntung}{teu papanggih ari jeung kauntungan mah, papanggih sot\'{e}h jeung karugian anu sama sakali henteu diarep-arep}
\dictentry{buntut kasiran}{kor\'{e}t, medit, ngeupeul, tara pisan barangb\'{e}r\'{e}}
\dictentry{nyolok mata buncelik}{nganyenyeri, ngahina atawa ngawiwirang di hareupeunana}
\dictentry{bur beureum, bur hideung, hurung nangtung, siang leumpang}{ginding, loba pak\'{e}an anu aralus dipak\'{e}}
\dictentry{buburuh nyatu diupah b\'{e}as}{nyiar pangarti tur diburuhan atawa digajih}
\dictentry{ngaburuy}{nyaneut wungkul, teu aya lalawuhna: inumeunana aya, tapi ari dahareunana mah teu aya}
\dictentry{buruk-buruk papan jati}{ka sobat atawa ka baraya mah sok hayang ngahampura ba\'{e} lamun aya kasalahanana t\'{e}h}
\dictentry{lauk buruk milu mijah = piritan milu endogan}{pipilueun kana hiji kalakuan ku lantaran kabawakeun ku batur, henteu kalawan kahayang sorangan, nepi ka gor\'{e}ng kat\'{e}njona}
\dictentry{nu burung diangklungan, nu \'{e}dan dikendangan}{ngahaminan omongan atawa carita batur, sanajan ceuk hat\'{e} sorangan \'{e}ta omongan atawa carita t\'{e}h salah}
\dictentry{teu ngalarung nu burung, teu ny\'{e}sakeun nu \'{e}dan}{ngalajur hawa napsu ka aw\'{e}w\'{e}, ka nu halal jeung nu haram og\'{e} disaruakeun ba\'{e}}
\dictentry{leutik burih}{leutik wawan\'{e}n}
\dictentry{teu busik bulu salambar}{teu rogr\'{e}g-rogr\'{e}g, malah unggul dina juritna}
\dictentry{bont\'{e}ng ngalawan kadu}{1) nu leutik ngalawan nu ged\'{e}; 2) nu handap ngalawan nu luhur; 3) nu lemb\'{e}k ngalawan nu kuat; 4) somah ngalawan m\'{e}nak; tangtu \'{e}l\'{e}hna}
\dictentry{nu borok dirorojok; nu titeuleum disimbeuhan}{nu keur susah ditambah kasusahanana; nu keur nyeri ditambah kanyerianana}
\dictentry{da\'{e}k macok, embung dipacok}{da\'{e}k ngarah kana rejeki atawa pakaya batur, tapi diarah rejekina atawa pakayana ku batur man teu da\'{e}k}
\dictentry{dagang oncom, rancatan emas}{ari modalna ged\'{e} kacida, ngan bati anu diarahna pohara leutikna}
\dictentry{dagang peda ka Cirebon}{henteu payu daganganana, sabab ngajualna ka tukangna, atuh tangtu ba\'{e} moal dibeuli}
\dictentry{pait daging, pahang tulang}{cageur, teu keuna ku panyakit naon ba\'{e}}
\dictentry{dah bawang, dah kapas}{tah barangna, tah duitna}
\dictentry{nyeungeut damar di suhunan}{1) mintonkeun kakayaan; 2) barangb\'{e}r\'{e} supaya dipuji}
\dictentry{caang bulan dadamaran}{migaw\'{e} anu kurang mangpaat}
\dictentry{dikomp\'{e}t-daunkeun; dihurun-suluhkeun}{dihijikeun ba\'{e}, disaruakeun ba\'{e}, teu dipisah-pisah}
\dictentry{nyieun catur taya dapur}{nganggit hiji dong\'{e}ng anu henteu puguh galurna}
\dictentry{d\'{e}d\'{e}ng\'{e} tara}{neruskeun b\'{e}ja anu tacan sidik pisan}
\dictentry{deugdeug tanjeuran}{pada ngadeugdeug, pada nongton, sabab jadi deugdeugan, jadi tongtonan, ku tina pinterna dina kasenian, upamana: pinter tembang, ngacapi jst\'{e}}
\dictentry{deukeut-deukeut anak taleus}{ari imahna mah puguh og\'{e} padeukeut, ngan hanjakal henteu nyaho ti bar\'{e}to y\'{e}n baraya}
\dictentry{ngadeupaan lincar}{ngadeukeutan anu keur sidekah atawa kariaan, supaya kat\'{e}njo ku nu boga imah jeung diajak dahar}
\dictentry{dihin pinasti, anyar pinanggih}{baheula ditangtukeunana, ngan kakara ayeuna kalakonanana atawa kapanggihna; ngeunaan: papast\'{e}n jelema}
\dictentry{teu didingding kelir}{teu dibuni-buni, ditembrakkeun ba\'{e}, teu dirusiahkeun}
\dictentry{paluhur-luhur diuk}{paged\'{e}-ged\'{e} kauntungan dina nyiar kipayah}
\dictentry{jabung tumalapung, sabda tumapalang}{milu nyaritakeun hiji perkara, sakapeung n\'{e}mpasan omongan batur, nyeta-nyeta jiga nu nyaho, turtaning (padahal) teu nyaho di naon-naon}
\dictentry{jadi maung malang}{jadi panghalang, ngeunaan ka lalaki nu ngahalangan pijodoeun hiji aw\'{e}w\'{e}}
\dictentry{jadi sen\'{e}n kal\'{e}m\'{e}kan}{mindeng dicaritakeun}
\dictentry{jadi sabiwir hiji}{jadi carita jelema loba}
\dictentry{ulah tiis-tiis jah\'{e}}{kudu iatna}
\dictentry{loba teuing jaksa}{loba teuing nu pinter, nu ngatur jeung mapatahan; balukarna matak bingung ka nu dipapatahanana}
\dictentry{aya jalan komo meuntas}{aya lantaran anu diarep-arep ti tadina, nepi ka maksud urang gancang kahontalna}
\dictentry{jaman cacing dua saduit}{baheula pisan}
\dictentry{janget kina telon}{turunan alus atawa gor\'{e}ng ti indung-bapa; ngeunaan ka sasatoan}
\dictentry{jantungeun}{ngahuleng ba\'{e} teu l\'{e}m\'{e}k teu nyar\'{e}k, lantaran kag\'{e}t kacida}
\dictentry{jauh ka bedug, anggang ka dayeuh}{dusun teu nyaho di tata-titi, tindak-tanduk, suba-sita, duduga jeung peryoga}
\dictentry{jauh tanah ka langit}{pamohalan nu sarupa kitu bisa kajadian}
\dictentry{meuli teri meunang japuh = nyair hurang meunang kancra}{kalawan teu disangka-sangka meunang milik, darajat atawa kauntungan anu leuwih ged\'{e}}
\dictentry{sereg di panto, logor di liang jarum}{nyingkahan hirup kumbuh jelema loba, sabab loba dosa, loba kasieun jeung ka\'{e}ra; betahna t\'{e}h di nu suni, nu teu aya jelema}
\dictentry{jati kasilih ku junti}{pribumi ka\'{e}l\'{e}hkeun ku urang asing}
\dictentry{jawadah tutung biritna, sacarana-sacarana}{unggal bangsa b\'{e}da adatna jeung kabiasaanana}
\dictentry{j\'{e}j\'{e}r pasar}{lumrah ba\'{e}; mun ngeunaan ka lalaki, kas\'{e}p henteu gor\'{e}ng henteu; mun ngeunaan ka aw\'{e}w\'{e}, geulis henteu gor\'{e}ng henteu}
\dictentry{j\'{e}gj\'{e}g c\'{e}k\'{e}r}{cap\'{e} ku lantaran leumpang ka ditu ka dieu ba\'{e}}
\dictentry{jelema pasagi}{loba kakayaanana jeung pangaweruhna}
\dictentry{leuleus jeujeur, liat tali}{adil pohara}
\dictentry{jeung l\'{e}w\'{e}h mah mending wal\'{e}h}{leuwih had\'{e} wakca balaka ngedalkeun kahayang, tibatan ngandung kabingung teu wani pok nyarita}
\dictentry{nyieun pucuk ti girang}{pangheulana n\'{e}angan pibatureun pas\'{e}a atawa gujrud}
\dictentry{nyieun po\'{e} bungsuna}{nyieun po\'{e} panungtungan; ka hareup mah embung wawuh atawa ngahiji deui}
\dictentry{asa dijual payu}{ngungun dum\'{e}h nyorangan di panyabaan jauh ti indung ti bapa}
\dictentry{moal neangan jurig nu teu kadeuleu}{ar\'{e}k nyekel jelema anu aya ba\'{e}, moal n\'{e}angan jelema anu euweuh}
\dictentry{cara jogjog mondok}{car\'{e}kcok ba\'{e}, mani gand\'{e}ng naker}
\dictentry{jogjog neureuy buah loa}{mikarep ka nu lain babad}
\dictentry{dogdog pangr\'{e}wong}{bantuan anu lumayan pisan, nu euweuh hartina; dina teu ayana og\'{e} teu naon-naon}
\dictentry{dogong-dogong tulak cau geus ged\'{e} dituar batur}{ngantian jeung mahugi parawan ti keur leutik k\'{e}n\'{e}h, sugan diparengkeun ku Nu Kawasa pipamajikaneun; na ari geus ged\'{e} dikawin ku batur, atuh h\'{e}s\'{e} cap\'{e} taya
gaw\'{e}}
\dictentry{dosa salaput hulu}{teuing ku loba dosa}
\dictentry{sadom araning baraja, sakunang araning geni}{1) sanajan saeutik, omat ulah wani ngagasab duit Nagara; 2) perkara anu bisa ngalantarankeun cilaka sanajan leutik}
\dictentry{sakirincinging duit, sakocopoking iwak}{sanajan saeutik, omat ulah wani ngagasab duit Nagara}
\dictentry{dulang tinand\'{e}}{aw\'{e}w\'{e} mah nurutkeun ba\'{e}, kumaha diaturna jeung dipar\'{e}ntahna ku nu jadi salaki}
\dictentry{duum tinggi}{ngabagikeun naon-naon henteu kalawan adil, aya nu loba, aya nu saeutik}
\dictentry{siduru isuk}{nyunatan atawa kariaan, teu mak\'{e} tatabeuhan}
\dictentry{ulah muragkeun duwegan ti luhur}{masing nyaah kana rejeki meunang h\'{e}s\'{e} cap\'{e} ladang k\'{e}sang, pacuan ar\'{e}k dimonyah-monyah}
\dictentry{\'{e}lmu ajug}{pinter ari mapatahan ka batur mah, tapi prak ku man\'{e}h henteu}
\dictentry{\'{e}lmu sapi}{samiuk (ngahiji) kana kagor\'{e}ngan}
\dictentry{\'{e}lmu tumbila}{nu boga imah ngarugikeun ka tatamu}
\dictentry{elok bangkong}{nuju sakarat, ngan kari tunggu dawuh ba\'{e}, keur ngaleupaskeun nyawa}
\dictentry{cara emb\'{e}}{embung mandi, sabab sieun ku cai}
\dictentry{endog mapatahan hayam}{1) nu sahandapeun mapatahan ka nu saluhureun; 2) nu sangoraeun mapatahan ka nu sakoloteun}
\dictentry{endog sapatarangan, peupeus hiji, peupeus kab\'{e}h}{kasusah atawa karerepet anu tumiba ka dulur, baraya atawa sobat, balukarna ngabingungkeun atawa nyusahkeun ka sar\'{e}r\'{e}a}
\dictentry{endog tara megar kab\'{e}h}{najan saindung-sabapa henteu sarua milikna, rejekina atawa darajatna}
\dictentry{kawas hayam keur endogan}{ciling-cingcat ba\'{e}, teu bisa cicing}
\dictentry{piit ngeundeuk-ngeundeuk pasir}{mikarep nu lain babadna, tangtu moal kasorang}
\dictentry{nangkeup mawa eunyeuh}{mawa cilaka ka jelema anu dip\'{e}ntaan tulung jeung geus nulungan ka urang}
\dictentry{cara gaang katincak}{anu tadina ram\'{e} kacida, ayeuna mah jadi jempling pisan}
\dictentry{gal\'{e}hg\'{e}h gado}{dar\'{e}hd\'{e}h, tapi henteu terus kana hat\'{e}}
\dictentry{gagalana}{jagona, kokojona}
\dictentry{jauh-jauh panjang gagang}{hanas jauh-jauh og\'{e} dijugjug, ngan hanjakal ku teu hasil}
\dictentry{galak sinongnong}{mimiti bal\'{e}g, ngeunaan ka parawan (caw\'{e}n\'{e}, lanjang)}
\dictentry{sagalak-galakna macan, tara nyatu anak}{sanajan pohara bengisna nu jadi indung-bapa, umumna mah tara t\'{e}ga ka nu jadi anak}
\dictentry{ngagandong k\'{e}jo, susah nyatu}{loba ari titaheun mah, boh anak boh bujang, ngan hanjakal ku h\'{e}s\'{e} nitah, euweuh nu da\'{e}keun ari dititah t\'{e}h}
\dictentry{gancang pincang}{ku lantaran digaw\'{e}na buru-buru jeung kurang ati-ati, hasilna t\'{e}h teu nyugemakeun}
\dictentry{gantung d\'{e}ng\'{e}}{henteu terus bisa ngad\'{e}ng\'{e}keun hiji perkara jeung pohara hayangna neruskeun ngad\'{e}ng\'{e}keun}
\dictentry{gantung teureuyeun}{henteu bisa terus daharna, sabab dahareunana geus b\'{e}ak atawa daharna kapaksa kudu eureun heula, ku lantaran aya dahareun nu didagoan}
\dictentry{nyium bari ng\'{e}g\'{e}l}{1) omonganana mah had\'{e}, ngan hat\'{e} jeung maksudna gor\'{e}ng; 2) salakina dipisobat, ari pamajikanana dibogohan atawa sabalikna: pamajikanna dipisobat, ari salakina dibogohan}
\dictentry{ng\'{e}g\'{e}l curuk}{1) teu meunang naon-naon atawa teu kabagian naon-naon; 2) teu hasil maksud}
\dictentry{ulah unggut kalinduan, ulah gedag kaanginan}{ulah kagoda, kaganggu atawa kab\'{e}ngbat ku rupa-rupa, lamun urang keur nyanghareupan hiji maksud anu had\'{e}}
\dictentry{ngagedag bari mulungan}{nanyakeun hiji perkara ka batur anu urang tacan nyaho, tapi embung kanyahoan y\'{e}n tacan nyaho; ku lantaran kitu, api-api geus nyaho}
\dictentry{ged\'{e} gunung pananggeuhan}{adigung ku lantaran boga kolot atawa baraya baleunghar atawa jareneng}
\dictentry{ged\'{e}-ged\'{e} kayu randu, dipak\'{e} pamikul bengkung, dipak\'{e} lincar sok anggang, dipak\'{e} pancir ngajedig}{ngeunaan ka jelema anu jangkung tur dedeg, ngan hanjakal gaw\'{e}na jeung karajinanana gor\'{e}ng}
\dictentry{geledug c\'{e}s}{disangka ar\'{e}k h\'{e}bat, tapi buktina atawa jadina mah henteu kitu}
\dictentry{nyalindung ka gelung}{milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana}
\dictentry{ged\'{e} hulu}{adigung}
\dictentry{legok tapak gent\'{e}ng kad\'{e}k}{loba luangna, pangalamanana jeung kanyahona}
\dictentry{geulis sisi, laur gunung, sonagar huma}{ari rupa mah tegep, ngan dangong dusun}
\dictentry{geus cumarita}{geus kawin sarta imah-imah sorangan; geus misah ti kolot}
\dictentry{gindi pikir belang bayah}{gor\'{e}ng hat\'{e}, dolim; julig; dengki}
\dictentry{ginding kakampis}{ari pak\'{e} mah ginding, ngan duit teu boga}
\dictentry{pagirang-girang tampian}{paunggul-unggul nyiar rejeki; teu da\'{e}k silih s\'{e}blokan}
\dictentry{giri lungsi tanpa hina}{nu luhur jeung nu handap sarua ba\'{e}, ulah dihina!}
\dictentry{anjing ngagogogan kalong}{mikahayang nu moal bakal kasorang}
\dictentry{had\'{e} gogog, had\'{e} tagog}{had\'{e} basa jeung had\'{e} tingkah-lakuna deuih}
\dictentry{nya ngagogog nya mantog}{nya nitah ka batur, nya prak ku man\'{e}h}
\dictentry{goong nabeuh man\'{e}h}{ngunggulkeun diri atawa kulawarga sorangan}
\dictentry{goong saba karia}{datang sorangan ka nu keur kariaan sanajan henteu diondang og\'{e}, maksudna hayang dititah digaw\'{e} sangkan seubeuh baranghakan}
\dictentry{mobok manggih gorowong}{aya lantaran pikeun ngalaksanakeun kahayang anu henteu gampang pihasileunana}
\dictentry{teu gugur teu angin}{sam\'{e}m\'{e}h kajadian naon-naon, teu aya pisan b\'{e}ja, lantaran, atawa cicir\'{e}n heula}
\dictentry{gunung tanpa tutugan = sagara tanpa tepi}{euweuh anggeusna, euweuh b\'{e}akna}

\printglossary[title=\LARGE 700 Paribasa Sunda]%
\end{multicols}
\end{document}


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...